Мелом по кафелю

Содержимое:

Поиск по сайту

Рубрики

Архив

Активный словарь на Эсперанто

Да, мы из тех извра… изде…исключительно продвинутых родителей, которые пытаются вырастить двуязычного ребенка.

А поскольку нам повезло родиться в стране, которая говорит преимущественно на нашем родном языке (кто хочет, может самостоятельно поставить здесь смайлик), то второму родному мы учить ребенка не можем, поэтому папа решил учить ребенка эсперанто.

В итоге к году и 9 мес. дитёныш практически полностью понимает длинные монологи, обращающегося родителя, повторяет некоторые слова. А вот активный словарь М. на данный момент состоит из 3 слов и выражений (их она использует в тему и самостоятельно без принуждения:)). Подбор словей достаточно оригинальный:

1. Тюте не (tute ne)

2. тюте иляля (tute alia)

3. фАфо (ŝafo)

Кстати, когда-то (примерно в год-год и 5 мес.) мелкая называла кота kato (но поездка к бабушке и дедушке не прошла даром и теперь кот — это тика (киса) и ко)

Комментарии

Комментарий от maksimo
Когда: 19.10.2007, 12:36

Очень интересно!
Продолжайте записывать.
Ведь потом все детали забудутся :)

Estas tre interesa!
Bonvolu, dauxrigu noti similajxojn.
Ja poste cxiaj detaloj estos fergesitaj…

Kaj ankaux ni — vizitantoj havos sxancon por ekscii pri via sperto.

Комментарий от vmel
Когда: 19.10.2007, 14:26

Что-то медленно…
Моя в год и 2 месяца сказала первое слово — «kato» (по тендару бродила масса полудиких кошек, одна из них подошла приласкаться).
В два года свободно говорила на обоих языках, причём в русском делала небольшие ошибки, строя фразы по модели э-о: «Иди мне!» «А бабушка Аня где есть?»
В два с небольшим «преподавала» э-о в лагере (если слышала, что кто-то говорит неправильно — поправляла, пока не добивалась результата. С её-то занудством!.. Ну и народ постоянно спрашивал у неё, как называется на э-о то или это…

Русскому языку её никто и не учил — сама набрала из окружающей среды (детсад-двор-бабушки…)

Комментарий от vmel
Когда: 19.10.2007, 14:28

Впрочем, с ней и папа и мама всегда говорили только на э-о, потому и успехи.
А если на э-о говорит только папа — толк вряд ли будет: ведь мама с ребёнком проводит на порядок больше времени чем папа, а тут ещё и среда русскоязычная…

Комментарий от perfekta_mavo
Когда: 19.10.2007, 17:27

Спасибо за отзыв. Приятно, что бытовые подробности нашей жизни интересны кому-то кроме нас самих. А детали и вправду забываются. так что срочно необходимы еще зотябы пара часов в сутках. чтобы успевать записывать:)

Комментарий от perfekta_mavo
Когда: 20.10.2007, 23:58

>>Что-то медленно…

Она у нас вообще никуда не торопится:) (в рамках нормы, слава Богу). Зато мама тепрь понимает, зачем получала логопедическое образование:)

>>>>Моя в год и 2 месяца сказала первое слово — «kato» (по тендару бродила масса полудиких кошек, одна из них подошла приласкаться).

О чем и речь. наша тоже примерно в год и два говорила kato (катё) о своем коте, а теперь не говорит.

>>В два года свободно говорила на обоих языках, причём в русском делала небольшие ошибки, строя фразы по модели э-о: «Иди мне!» »

Ух ты, ребенок в два года говорил о себе в первом лице? Или просто использовала своеобразные языковые штампы (повторяла просто фразу, как строят окружающие?) Не помните, как говорила о себе, когда взрослый человек говорит «Я то-то делаю»?

Комментарий от vmel
Когда: 22.10.2007, 12:51

> Ух ты, ребенок в два года говорил о себе в первом лице? Или просто использовала своеобразные языковые штампы (повторяла просто фразу, как строят окружающие?) Не помните, как говорила о себе, когда взрослый человек говорит «Я то-то делаю»?

Теперь, через 20 лет, трудно вспомнить, в каком точно возрасте она это сказала — но фразу «Иди мне!» помню отчётливо, и понятно, что дело именно в мышлении по логике э-о (Donu al mi! -> Venu/iru al mi!). Но года в 2,5 она ошибок в русском уже не делала, так что +/-…
Капризное «Mi ne volas!» с соответствующими интонациями тоже хорошо помню…
Вообще развивалась сильно быстрее возрастных норм, в школу пошла на год раньше и с интересом.