Дети выбрали бы сербскую кириллицу

Ребёнок (3 года 9 мес) на днях сама печатала на компьютере письмо подружке, следующего содержания:

«Алисе письмо от Маши
хорошо дела
как дела? Игрушки у меня есть хорошие кролик медвежонок котьик. А у тебя?»

Содержание  — то есть то, о чем писать, М. придумала сама, хотя и с наводящими вопросами, типа: «Ты хочешь рассказать о себе или спросить что-нибудь? Что ты хочешь рассказать? А спросить? А теперь что ты хочешь: спросить или рассказать?»

Пробелы, точки, знаки вопроса и большие буквы в начале предложения и в именах собственных М. делала с маминой помощью и после наводящих вопросов. Например: «Прочитай, что получилось. Слово закончилось, ты все буковки написала? Да. Значит что нужно поставить, раз слово закончилось, чтобы отделить его от следующего слова. Правильно, пробел. Нажимай.»

Или так: «Это ты рассказываешь или спрашиваешь? Да, спрашиваешь, это вопрос. Значит какой знак надо поставить? Правильно, вопросительный. надо одной ручкой держать кнопочку со стрелочкой (shift) а другой нажать какую цифру? Правильно, -  7.»

Расстановка запятых, опять же требующих «shift», была бы по мнению мамы же перебором:)

Технология написания отдельных слов такая: М. сидит у мамы на коленях перед компьютером, ищет на клавиатуре (иногда с подсказками) и сама нажимает пальчиком букву, которую вместе с мамой вслух произносит. Раньше нужно было диктовать по буквам (типа: А, потом — Л, потом И, потом С, потом Е), сейчас достаточно медленно тянуть каждый звук в слове, но слово можно произносить полностью и слитно, например: «А-льльль-ииии-сьсьсьсь—эээээ».

Показательно, что мягкость согласного перед гласными переднего ряда (и, е)  М. норовила отразить на письме, в задумчивости зависая над клавиатурой. И наконец, к слову «котик», решила эту проблему дописав к  «т» мягкий знак, и потом написав «и». Что интересно, написанное она неоднократно перечитала, и мягкий знак в слове «котьик» ее нимало не смутил. Видимо, обозначение мягкости, а не разделительный смысл мягкого знака, легче ложится на детскую душу. Прямо жалко, что в русском нет различения мягких и твердых согласных на письме, как в каком-нибудь сербском.

Да, безударные гласные в словах типа: «хорошо» написаны в соответствиями с орфографией, потому что так «пропевала» слово мама: «хххх-оооо-рррр-оооо-шшшш-оооо». Про «и» после «ш» М. усвоила еще, когда училась читать, и родители пресекали ее попытки прочесть слог «ши» как «щи». Что именно осталось в голове у М. от родительских объяснений, сказать трудно, но читает и пишет сочетание «ши»  М.  теперь в соответствии с правилами русского языка. Пишет пока только вместе с родителями, поэтому неизвестно, насколько закреплен этот навык.

Печатание «письма» по-взрослому ребёнка очень утомило. И она с радостью перешла на печатание «по-детскому» и очень быстро набрала:

«Фываепшкячсмпввыфффффффффуц»

Кстати, потом несколько раз прочла получившееся слово, с видимым удовольствием.

По-нндзыньски

Ребёнок как научилась читать летом (3 года 7 мес.), так и не может остановиться. Просыпается и первым делом бежит на кухню, хватает книжку и давай ее читать.  Особенно любит толстые и широкоформатные книжки, из детских уважает «Читарик-смешарик», «Букварь», «Школа для школят» (для дошколят), а недавно притащила тяжеленного Видаля, и даже смогла прочесть несколько слов из него:)  Еще очень любить утащить почитать что-нибудь  из маминых книжек и конспектов лекций (выучила так слово гистограмма, кстати).

А на днях нашла у папы в заказниках детскую книжку на эсперанто. Красочно оформленную, с крупным шрифтом. Просто клад, а не книжка.  Села поудобнее, открыла, как любит, на середине (почему то читает книжки или с середины, или, если уж с начала, то тогда с въедливостью прочитывает все форзацы, название издательства, библиографические данные и всякое такое) . Но тут выяснилось, что прочесть она ничего не может.

Призвали на помощь папу, папа книжку прочитал с выражениями, и ребенок даже смог задать несколько осмысленных вопросов на ломанном эсперанто по сюжету сказки (типа «Кто estas lupo?»). Но почему то теперь всякий раз, как видит латиницу, не обязательно текст на эсперанто, спрашивает: «Это по-ндзыньски?» или еще вариант «по-ндыдзыньски». Так еще назализованно очень произносит.

Есть у меня догадка, что в такой классификации текстов (нндзыньские и русские) виноват Funny English, который по Теле-няне показывают. М. эту передачу очень любит, но ни одного слова или даже звука, несмотря на все призывы ведущих никогда не пытается повторять. А говорят они в передаче, как известно, по-английски, что с учетом традиций редуцирования в русском языке не так уж далеко от нндзыньского:)

Пишется, не как слышится

М. (3 года 5 мес.)  похоже усвоила одно метаправило русской орфографии — пишется слово совсем не так, как произносится и слышится. Особенно это касается гласных. Слышится «а» — пишется «о».

Вот три зарисовки на эту тему:

1. М. пишет «по-детскому» (каракули в смысле выводит ручкой с умным видом) и сама себе диктует: «Спи-сок по-дор-ков» (подарков).

2.М. «читает» на пачке сока: «Сок длё де-тей» (длё вместо для)

3. «подписывает» мне поздравительную открытку: «до-ро-гоя ма-моч-ко» (ну, не креведко, и то слава Богу).

Птичница-отличница 2.0.

Начался сезон миграции уток с утятами из гнёзд к рекам и канавам. Это путешествие в Питере довольно опасно для утят.  Дело в том, что утка переводит выводок через крупные дороги, и если остановить автолюбителей на время перехода обычно удается, то поребреки для утят непреодолимое препятствие… Если их руками не перекинуть через поребрик — они почти наверняка обречены погибнуть, заметавшись под колесами, а водители их даже не увидят…

У же второй раз примерно в это время попадаю в участники спасительных операций. Ловила опять сегодня утят на проезжей части весьма оживленной улицы  Савушкина. Обошлось  это мне одним сломанным в кровь ногтем:) Потом  с ещё тремя любителями природы тащила утенка и гнала несчаcтную шипящую и раскрылившуюся утку к местной канавке подальше от проезжей части.

вот на картинке мой подопечный:

utenok

кстати, сегодня у меня день рождения.  Если вдруг кто захочет поздравить — можно просто словами или ссылочкой, как подсказывает технический директор:)

Подарок папе на день рождения

М. (3 г. 4 мес) вчера сама нарисовала, и на чертеж приклеела собственноручно вырезанные кусочки цветного картона. Продукт назвала — «самолёт»

сегодня решила это подарить папе на день рождения. И подписала подарок: «папе от Маши» Подписала сама, под диктовку мамы (на самом деле каждую букву пришлось диктовать), но, что показательно, как пишутся буквы, вспоминала сама, и писала исключительно своей рукой. Получилось корявенько, но вполне читаемо.

может папа сподвигнется снять этот шедевр со стены и сосканировать, тогда я бы и надпись выложила:)

А пока — с днем рождения тебя,  родной!