…В Африке гориллы, в Африке большие злые крокодилы… и тайные лесные общества. Если соберетесь все-таки в Лесную Гвинею, а у вас нету с собой маски, чтобы ее предъявить на входе в тайное общество, попросите у Марии Коношенко. У нее есть. Правда, Мария сначала предложит выбрать из двух масок настоящую. Берите ту, которая меньше.
Конечно, Мария рассказывала не только о народе кпелле и их тайных религиозных обществах, которых, кстати, почти уже не осталось. А, как и полагается полевому исследователю и серьезному лингвисту – о фонетике, морфосинтаксисе и прочих премудростях. Перевирать не хочется, кому интересно, лучше почитать подробности в тексте самой Марии. Что запомнилось лично мне – кпелле язык тоновый, но не такой тоновый как китайский. В кпелле есть три тона: высокий, средний, низкий. Причем, что поразило, если услышать от человека с неизвестным диапазоном голоса отдельное слово, можно и не понять, какое значение имеет произнесенное им (какой для этого носителя языка это тон: средний или низкий, например). С другой стороны, это только в искусственной ситуации кто-то произносит отдельное слово, да еще и незнакомым голосом:)
Еще колыбельная понравилась. Правда, к сожалению, послушать ее не удалось, моя М (4года, 4мес.) ускакала «бегать», пришлось спешно ее догонять.
Текст (перевод) колыбельной произвел на меня неизгладимое впечатление – очень жизненная песня:
Малыш, закрой рот!
Твоя мама не выращивает рис,
Твой папа не выращивает рис,
О малыш, закрой рот!
И правда, пока ребенок не угомонится, все дела стоят.
Как мать со стажем, свидетельствую, что бывает, что текст этой песни хочется петь куда больше, чем все эти сладенькие тексты классических колыбельных: «Спи, моя радость, усни…»