Ми играет, как будто кормит кошку, и та говорит, что хочет съесть. То есть разыгрывает диалог:
За кошку: «Кашу хочу! И молока юбью(люблю), и апесин(апельсин), и водички! И пижёны юбью (пироженные люблю), и тотик(тортик)! А ананаса не надо, не надо, ананасу я не юбью. Ещё абасы (колбасы) и шшш-ыр(сыр)…
за себя: «А ты – голоная, подружка!» (ты – голодная, подружка)
Сл.вспомнил, как Ми (2 года 8 мес.) спрашивали на улице: «Тебя как зовут?», а она только улыбалась.
Показала сегодня ребёнку мини-представление с ее игрушками – вроде как Кот спрашивает у Мышки: «Как тебя зовут?», а Мышка отвечает: «Милена. А тебя как зовут?» И Кот отвечает: «Басик», а потом они спрашивают Ми: «А тебя как зовут, девочка?»
Ми втянулась в игру сразу, отрапортовала: «Мими!»
Теперь сама играет в такую игру. Нашла фотографию, на которой изображены обе бабушки.
Показывает фото своей мышке Милене:
«Мышка Миена! Это бабушка! Как тебя азут (зовут)? Наташа. А тебя азут? Юба (Люба). Очень. Наташа? Где же на(она)? А Юба?»
Уже вторая дочь пересказывает детские стишки, вместо того, чтобы цитировать их наизусть.
Хотя считается, что дословный рассказ и механическое запоминание ритмичных строк легче, чем аналитическая работа по пересказу своими словами.
О том, как звучали классические стихи Барто в исполнении двухлетней Маши, можно почитать здесь, а то, как Маша разнообразила фантазийными деталями всем известную сказку «Репка» – здесь.
Ми (2 года 6 мес.) перед сном пересказывает стишок Агнии Барто: «спать пора, уснул Бычок…» так:
Бычок-коовка (коровка) пит (спит), и Миша пит в коробочке, и Зайка и игушки (игрушки). А сон (слон) не очет (не хочет). Ночь. Не очет. (не хочет). А кооовка-Бычок в коватку упава (в кроватку упала).
иллюстрация Juana Martinez-Neal
Бычок — относительно новое слово в активном словаре Ми, и, как обычно поступает с новыми словами, она новое «Бычок» говорит с пояснением, в сочетании с более привычным словом «коровка». В свою очередь поясняющее слово «коровка», когда было новым, шло в поясняющем контексте со звукоподражанием «му» — *му коовка.
Ми (2 года и 5 месяцев) последние три недели очень часто смотрит озвученные азбуки в ютубе. Смотрит ролики, где диктор с разной степенью четкости произношения, называет животных и предметы на изучаемую букву.
Например: А — акула, аист и т.д.
Поскольку Ми примерно таким же образом выучила названия цветов на русском, и некоторые — на английском:), я к такому просмотру отношусь с нездоровым исследовательским интересом. Мать-психолог — беда в семье:)
Ми очевидно нравится повторять названия животных, когда может — чётко, когда способности к произнесению звуков или слогов не хватает — то повторяет слоговой контур:
Усвоенные в раннем возрасте звукоподражательные названия животных порой вытесняют более сложные для произнесения конвенциональные названия, даже если Ми повторяет только что услышанное слово. Например:
Диктор: Цэ… цыпленок
Ми: пипипи
Или даже так:
Диктор: Тэ… Тигр
Мими: рррр, котик
А тут ребенок путём неисповедимых путей перекрестных ссылок в ютубе вышла на видео с теми же картинками животных, но азбука и озвучка была на украинском языке.
Это Ми нисколько не смутило, она начала повторять сначала достаточно похоже за диктором даже несовпадающие с русским названия известных Ми животных,
например: «Ижака» — ёж.
И очень быстро усвоила [г] фрикативный , причем легко переключалась со смычного на щелевой. Ее «г’эмот» (упрощенное от «бэг’эмот» диктора), страшно меня умилил. Но тут дело дошло до буквы «Ка» и усатого-полосатого на эту букву.