Архив рубрики: язык

игровые диалоги детей двух-трех лет

Ми играет, как будто кормит кошку,  и та говорит, что хочет съесть. То есть разыгрывает диалог:

За кошку: «Кашу хочу! И молока юбью(люблю), и апесин(апельсин), и водички! И пижёны юбью (пироженные люблю), и тотик(тортик)! А ананаса не надо, не надо, ананасу я не юбью. Ещё абасы (колбасы) и шшш-ыр(сыр)

за себя: «А ты – голоная, подружка!» (ты – голодная, подружка)

 

Игра в знакомство. Перипетии двуименности денотатов:)

Сл.вспомнил, как Ми (2 года 8 мес.)  спрашивали на улице: «Тебя как зовут?», а она только улыбалась.

Показала сегодня ребёнку мини-представление с ее игрушками – вроде как Кот спрашивает у Мышки: «Как тебя зовут?», а Мышка отвечает: «Милена. А тебя как зовут?» И Кот отвечает: «Басик», а потом они спрашивают Ми: «А тебя как зовут, девочка?»


Ми втянулась в игру сразу, отрапортовала: «Мими!»

Теперь сама играет в такую игру. Нашла фотографию, на которой изображены обе бабушки.
Показывает фото своей мышке Милене:

«Мышка Миена! Это бабушка! Как тебя азут (зовут)? Наташа. А тебя азут? Юба (Люба). Очень. Наташа? Где же на(она)? А Юба?»

Как и полагается в её возрасте, пока только осваивает «факт двуименности многих денотатов, а именно то обстоятельство, что предмет может быть назван и нари­цательным, и собственным именем, … и … [требует] такой двуименности во всех случаях»

В частности, играя Мышкой Миленой и Осликом, когда говорит за игрушку, Ослика представляет так: «Я — ослик Ослик»

Как говорят дети в два с половиной года

Ми (2 года и 7 мес) только осваивает грамматические нормы родного языка, это временами становится просто анекдотичным:

-Мам, пей!

-Что?

-Песенку пей!

-Спеть песенку?

-Да, спи

Старшая примерно в том же возрасте, тоже зажигала

В два года пересказывает стихи

Уже вторая дочь пересказывает детские стишки, вместо того, чтобы цитировать их наизусть.

Хотя считается, что дословный рассказ и механическое запоминание ритмичных строк легче, чем аналитическая работа по пересказу своими словами.

О том, как звучали классические стихи Барто в исполнении двухлетней Маши, можно почитать здесь, а то, как Маша разнообразила фантазийными деталями всем известную сказку «Репка» – здесь.

Ми (2 года 6 мес.) перед сном пересказывает стишок Агнии Барто: «спать пора, уснул Бычок…» так:

Бычок-коовка (коровка) пит (спит), и Миша пит в коробочке, и Зайка и игушки (игрушки). А сон (слон) не очет (не хочет). Ночь. Не очет. (не хочет). А кооовка-Бычок в коватку упава (в кроватку упала).

иллюстрация Juana Martinez-Neal

Бычок — относительно новое слово в активном словаре Ми, и, как обычно поступает с новыми словами, она новое «Бычок» говорит с пояснением, в сочетании с более привычным словом «коровка». В свою очередь поясняющее слово «коровка», когда было новым, шло в поясняющем контексте со звукоподражанием «му» — *му коовка.

Двухлетка учит азбуку

Ми (2 года и 5 месяцев) последние три недели очень часто смотрит озвученные азбуки в ютубе. Смотрит ролики, где диктор с разной степенью четкости произношения, называет животных и предметы на изучаемую букву.

Например: А — акула, аист и т.д.

Поскольку Ми примерно таким же образом выучила названия цветов на русском, и некоторые  — на английском:), я к такому просмотру отношусь с нездоровым исследовательским интересом. Мать-психолог — беда в семье:)

Ми очевидно нравится повторять названия животных, когда может — чётко, когда способности к произнесению звуков или слогов не хватает — то повторяет слоговой контур:

например: ибут — верблюд,  нааог —носорог, ищищаха — черепаха, пяпья — цапля

Усвоенные в раннем возрасте звукоподражательные названия животных порой вытесняют более сложные для произнесения конвенциональные названия, даже если Ми повторяет только что услышанное слово. Например:

Диктор: Цэ… цыпленок

Ми: пипипи

Или даже так:

Диктор: Тэ… Тигр

Мими: рррр, котик

А тут ребенок путём неисповедимых путей перекрестных ссылок в ютубе вышла на видео с теми же картинками животных, но азбука и озвучка была на украинском языке.

Это Ми нисколько не смутило, она начала повторять сначала достаточно похоже за диктором даже несовпадающие с русским названия  известных Ми животных,

например: «Ижака» — ёж.

И очень быстро усвоила  [г] фрикативный , причем легко переключалась со смычного на щелевой. Ее «г’эмот» (упрощенное от «бэг’эмот» диктора), страшно меня умилил. Но тут дело дошло до буквы «Ка» и усатого-полосатого на эту букву.

Диктор: кiшка

Ми: неет. Кошка!

 

Великоросский шовинизм, ящитаю:))